Значение выражения "ширли-мырли"
Значение выражения "ширли-мырли"
Посмотрел фильм и решил разобраться. Каков, на ваш взгляд, смысл выражения "ширли-мырли"?
Re: Значение выражения "ширли-мырли"
vadpr писав:Посмотрел фильм и решил разобраться. Каков, на ваш взгляд, смысл выражения "ширли-мырли"?
Скорее всего это просто сленговая присказка, типа "Фу ты -ну ты", "Трали-вали". Фильм получил название от незамысловатой песенки, которую напевал герой:"Ширли-мырли, шир манирли...". А подробнее, в русском языке есть слово "шира" и согласно многим значениям, одно из них означает жить на "широкую ногу"-"- Жить широко, роскошно, пышно, торовато; мотать. Кто больно ширует, тот скоро сядет. А также-ШИРОМ нареч. твер. на шеромыжку, шаром-даром, дарово. А так же-МЫРГАТЬ пск. твер. морговать, брезгать, причудничать в еде, привередничать в чём-то. Это всё из "Толкового словаря Даля".
http://dahl-dictionary.narod.ru/a.htm
Если попытаться перевести дословно, то получиться "Быть богатым и привередливым", а чаще именно "Хухры-Мухры", "Махор-харахор", "Фу ты-ну ты" и т.д.Короче "непереводимая игра слов", но вполне цензурная.
Драконы летают на ИНЫХ ВЕТРАХ
Повернутись до “Происхождение, значение слов и словосочетаний”
Хто зараз онлайн
Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 7 гостей