"Угодно", чи "догідливо?"
"Угодно", чи "догідливо?"
Панове!
Використовуючи англо-український словник за 1955р. (К. Андрусишин, Я. Крет).
Я побачив, що такий прислівник, як "conveniently" перекладається у більшості використовуючи за основу слово "угодний" і коли я це слово гуглю, всюди вибиває, що це російська. У різних словниках, включаючи і цей сайт вибиває лише "догідливий".
Тож, як правильно буде?
Натрапив ще ось на це.
Уго́ден, -дна, -не, уго́дливий, -а, -е = Угіден, угідний.
Як будеш Богу угоден, то не будеш і голоден. Ном. № 12129.
Купи людям калач, а не вгоден, то й сам ззіж. Ном. № 10485.
Була в однім селі криниця така вгодна, шо із неї і врожаї, і усе йшло. Мнж. 74.
Використовуючи англо-український словник за 1955р. (К. Андрусишин, Я. Крет).
Я побачив, що такий прислівник, як "conveniently" перекладається у більшості використовуючи за основу слово "угодний" і коли я це слово гуглю, всюди вибиває, що це російська. У різних словниках, включаючи і цей сайт вибиває лише "догідливий".
Тож, як правильно буде?
Натрапив ще ось на це.
Уго́ден, -дна, -не, уго́дливий, -а, -е = Угіден, угідний.
Як будеш Богу угоден, то не будеш і голоден. Ном. № 12129.
Купи людям калач, а не вгоден, то й сам ззіж. Ном. № 10485.
Була в однім селі криниця така вгодна, шо із неї і врожаї, і усе йшло. Мнж. 74.
Повернутись до “Українська мова”
Хто зараз онлайн
Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 2 гостей