Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ВИСЕТЬ
вишу, укр. висiти, др.-русск., ст.-слав. висти (Клоц., Супр.), болг. вися, сербохорв. висjети, словен. viseti, чеш. viseti, польск. wisiec. Ступень чередования в вес, весить Не имеет надежных соответствий. Ильинский (ИОРЯС 23, 1, 125) сравнивает с лит. vaipytis "зевать, глазеть", д.-в.-н. weibon "качать", лат. vibrare, др.-инд. vepate "дрожит"; другая ступень чередования – в лит. atvipti "свешиваться", vypsoti "стоять разиня рот". Недостоверна также связь слав. с др.-исл. ve "знамя" (Хольтхаузен, РВВ 66, .272). Сюда не имеет отношения лит. vaisius "плод", которое связано с лит. visti "множиться", veisti "размножать", лтш. viest "выращивать, воспитывать", норв. vise "зародыш", алб. vesh "гроздь" (ср. М. – Э. 4, 670). Неприемлемо сравнение Бернекера (Kelle-Festschr. 1 и сл.) висеть с нем. weihen "освящать", гот. weihs "святой" (см. также весить). Неубедительно также сравнение Леви (IF 32, 159) с атт. "машу", гомер. (из *, по Сольмсену, Unters. gr. Lautl. 188). •• [Абаев (Ист.-этимол. словарь 1, 88) сравнивает слав. слова с осет. awynyn / awinun "вешать", перс. avez-, avext-"висеть, вешать"; см. еще Мошинский, Zasiag, стр. 198. – Т.]
вишу, укр. висiти, др.-русск., ст.-слав. висти (Клоц., Супр.), болг. вися, сербохорв. висjети, словен. viseti, чеш. viseti, польск. wisiec. Ступень чередования в вес, весить Не имеет надежных соответствий. Ильинский (ИОРЯС 23, 1, 125) сравнивает с лит. vaipytis "зевать, глазеть", д.-в.-н. weibon "качать", лат. vibrare, др.-инд. vepate "дрожит"; другая ступень чередования – в лит. atvipti "свешиваться", vypsoti "стоять разиня рот". Недостоверна также связь слав. с др.-исл. ve "знамя" (Хольтхаузен, РВВ 66, .272). Сюда не имеет отношения лит. vaisius "плод", которое связано с лит. visti "множиться", veisti "размножать", лтш. viest "выращивать, воспитывать", норв. vise "зародыш", алб. vesh "гроздь" (ср. М. – Э. 4, 670). Неприемлемо сравнение Бернекера (Kelle-Festschr. 1 и сл.) висеть с нем. weihen "освящать", гот. weihs "святой" (см. также весить). Неубедительно также сравнение Леви (IF 32, 159) с атт. "машу", гомер. (из *, по Сольмсену, Unters. gr. Lautl. 188). •• [Абаев (Ист.-этимол. словарь 1, 88) сравнивает слав. слова с осет. awynyn / awinun "вешать", перс. avez-, avext-"висеть, вешать"; см. еще Мошинский, Zasiag, стр. 198. – Т.]
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: ВИСЕТЬ
будет выглядеть так: Что такое ВИСЕТЬ
будет выглядеть так: ВИСЕТЬ
будет выглядеть так: Что такое ВИСЕТЬ