Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ВИТАТЬ
витаю "парить; приветствовать", укр. витати, блр. вiтаць, ст.-слав. витати , (Супр.), чеш. vitati "приветствовать", польск. witac, в.-луж. witac, н.-луж. witas. Отсюда обитать, ст.-слав. обитати (Супр.), првитати (Ps. Sin.). Знач. "парить" произошло из знач. "жить" в выражениях типа витать в облаках, витать в пространстве. Родственно лит. vieta "место", лтш. vieta – то же, pavietat "квартировать"; см. Буга, РФВ 67, 246 и сл.; 74, 352; 75, 153; М. – Э. 4, 672; Траутман, BSW 345. Ненадежна принадлежность к алб. vis "место", вопреки Иоклю (Stud. 4 и сл.). Родственную морфему Буга (РФВ 75, 153) видит в -витъ в слове имовит "богат", что, однако, сомнительно: ср. домовитъ, плодовитъ и т. д.
витаю "парить; приветствовать", укр. витати, блр. вiтаць, ст.-слав. витати , (Супр.), чеш. vitati "приветствовать", польск. witac, в.-луж. witac, н.-луж. witas. Отсюда обитать, ст.-слав. обитати (Супр.), првитати (Ps. Sin.). Знач. "парить" произошло из знач. "жить" в выражениях типа витать в облаках, витать в пространстве. Родственно лит. vieta "место", лтш. vieta – то же, pavietat "квартировать"; см. Буга, РФВ 67, 246 и сл.; 74, 352; 75, 153; М. – Э. 4, 672; Траутман, BSW 345. Ненадежна принадлежность к алб. vis "место", вопреки Иоклю (Stud. 4 и сл.). Родственную морфему Буга (РФВ 75, 153) видит в -витъ в слове имовит "богат", что, однако, сомнительно: ср. домовитъ, плодовитъ и т. д.
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: ВИТАТЬ
будет выглядеть так: Что такое ВИТАТЬ
будет выглядеть так: ВИТАТЬ
будет выглядеть так: Что такое ВИТАТЬ