Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ВОН
I I. – нареч. "прочь, наружу", сюда же вне, диал. вонки "вон", севск., укр. вонка "вон", др.-русск., ст.-слав. вънъ , болг. вън, вънка, сербохорв. ван, словен. ven, чеш. ven, слвц. von, др.-польск. wen, в.-луж. won, н.-луж. wen. Вероятнее всего, родственно др.-инд. vanam "лес", ср. вне, ст.-слав. вънъ, др.-инд. местн. п. ед. ч. vane "в лесу" аналогично лит. laukan "прочь, вон", lauke "снаружи" от laukas "поле"; см. Зубатый, Jagic-Festschrift 397; Гуйер, Uvod 72; неубедительны возражения Ильинского, ИОРЯС 31, 352. Другая этимология представлена у Траутмана (BSW 360; Apr. Sprd. 462), который, основываясь на данных Бецценбергера (KZ 41, 89), исходит из др.-прусск. wins "воздух", winna "наружу", winnen вин. п. ед. ч. "погода", аналогично лтш. ara "вон, наружу", лит. oras "воздух, погода". В таком случае было бы трудно объяснить русск. диал. свону "снаружи", вост. (Даль). Прочие попытки этимологии менее убедительны, напр. Мейе, MSL 8, 236; 14, 364; IFAnz. 21, 85; Et. 154: из *udno-, ср. др.-инд. ud-, греч. параллельно *ut, *ud, ср. д.-в.-н. u "из", uana "снаружи, вне", ст.-слав. вы-, в то время как др.-инд. vina содержит vi-; также см. Младенов, 90; Голуб 326. Недостоверно сравнение Прельвица (40) с греч. "вдали, без, кроме", др.-инд. ano "не", гот. inu "без", д.-в.-н. ano, нов.-в.-н. ohne "без". II II. – указ. нареч., русск. диал. вн, укр. он "вон, там", связано с он, она, оно; см. Соболевский, Лекции 96; Долобко, ZfslPh 3, 107 и сл.; Преобр. 1, 95.
I I. – нареч. "прочь, наружу", сюда же вне, диал. вонки "вон", севск., укр. вонка "вон", др.-русск., ст.-слав. вънъ , болг. вън, вънка, сербохорв. ван, словен. ven, чеш. ven, слвц. von, др.-польск. wen, в.-луж. won, н.-луж. wen. Вероятнее всего, родственно др.-инд. vanam "лес", ср. вне, ст.-слав. вънъ, др.-инд. местн. п. ед. ч. vane "в лесу" аналогично лит. laukan "прочь, вон", lauke "снаружи" от laukas "поле"; см. Зубатый, Jagic-Festschrift 397; Гуйер, Uvod 72; неубедительны возражения Ильинского, ИОРЯС 31, 352. Другая этимология представлена у Траутмана (BSW 360; Apr. Sprd. 462), который, основываясь на данных Бецценбергера (KZ 41, 89), исходит из др.-прусск. wins "воздух", winna "наружу", winnen вин. п. ед. ч. "погода", аналогично лтш. ara "вон, наружу", лит. oras "воздух, погода". В таком случае было бы трудно объяснить русск. диал. свону "снаружи", вост. (Даль). Прочие попытки этимологии менее убедительны, напр. Мейе, MSL 8, 236; 14, 364; IFAnz. 21, 85; Et. 154: из *udno-, ср. др.-инд. ud-, греч. параллельно *ut, *ud, ср. д.-в.-н. u "из", uana "снаружи, вне", ст.-слав. вы-, в то время как др.-инд. vina содержит vi-; также см. Младенов, 90; Голуб 326. Недостоверно сравнение Прельвица (40) с греч. "вдали, без, кроме", др.-инд. ano "не", гот. inu "без", д.-в.-н. ano, нов.-в.-н. ohne "без". II II. – указ. нареч., русск. диал. вн, укр. он "вон, там", связано с он, она, оно; см. Соболевский, Лекции 96; Долобко, ZfslPh 3, 107 и сл.; Преобр. 1, 95.
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: ВОН
будет выглядеть так: Что такое ВОН
будет выглядеть так: ВОН
будет выглядеть так: Что такое ВОН