Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ГАЛИТЬ
I галить I. "улыбаться", олонецк., галиться "насмехаться", галь, ж., галуха "смех, насмешка", моложск. (РФВ 67, 256), укр. галити "побуждать, советовать", галитися "резвиться", блр. галiць "побуждать, подгонять", болг. галя "балую, ласкаю", ср.-болг. галти , чеш. haliti se "звонко смеяться", польск. gauszyc "греметь, поднимать шум", кашуб. gawac "кричать". Родственно гот. goljan "приветствовать криком", др.-исл. gola "доставлять удовольствие; утешать, успокаивать", galask "шутить", также нов.-в.-н. gellen "резко звучать", Nachtigall "соловей", д.-в.-н. galan "петь"; см. Бернекер 1, 293; Цупица, GG 172. Ошибочны сравнение с ит. gallare "веселиться, резвиться" (Mi. EW 60) и мысль о заимствовании из фин. halista "шуметь, звучать"; см. Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 99. Сюда же, вероятно, также изгалиться "скалить зубы". II галить II. "тошнить", галиться "любоваться", блр. галiць – то же, сербохорв. галим, галити "стремиться, желать", польск. galic "быть преданным кому-либо, благоприятствовать". Мысль о связи по чередованию гласных с желать (Мейе, MSL 14, 373; Маценауэр, LF 7, 174) оспаривается Бернекером (1, 293 и сл.), который со своей стороны сближает эти слова с польск. gaa "шар, глаз" так же Преобр. 1, 117. В пользу последней этимологии как будто говорит русск. галить "глазеть, таращиться"; см. Мельников 10, 146. Ср. еще галка II. III галить III. "пускать слюну, рвать". Потебня (ФЗ, 1875, вып. 5, стр. 203 и сл.) сравнивает с др.-инд. galayati "льет, заставляет течь", galati "течет, падает", греч. "бросаю" и относит также сюда галить "лягаться (о лошадях)", арханг. (Подв.)1. •• 1 У А.Подвысоцкого галить "кричать, плакать, капризничать, сердиться", тогда как галить (см.) "проказничать; лягаться (о лошади)" – Прим. ред.
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ГАЛИТЬ


будет выглядеть так: Что такое ГАЛИТЬ