Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ГОД
род. п. года, диал. годе, годи, годь "хватит", др.-русск. годъ "время, срок", укр. годi "хватит, кончено", ст.-слав. годъ , , , болг. годе в сложении кой-годе "кто бы ни", сербохорв. год, род. п. года "праздник", словен. god "пора, спелость, праздник, годовщина", чеш. hod "время, праздник", польск. gody мн. "празднество", в.-луж. hody мн. "рождество", н.-луж. gody – то же. Сюда же погода, выгода, угода, годный, годиться. Из слав. заимств. лтш. gads "год"; см. М. – Э. 1, 581. Родственно лтш. gadigs "способный, почтенный, трезвый", gadit "попадать, приобретать, находить", gadities "находиться, появляться", д.-в.-н. gigat "подходящий", ср.-в.-н. (ge)gate "товарищ, супруг", нов.-в.-н. gatlich "подходящий", гот. gadilings, д.-в.-н. gatuling "свояк, родственник", др.-фризск. gada "объединять", ср.-нж.-н. gaden "подходить, нравиться", алб. ngeh, шкодер. ngae "случай, свободное время". Другая ступень чередования: лит. guodas "честь, слава, угощение", лтш. guods "честь, слава", гот. gos "хороший", д.-в.-н. guot; см. Бецценбергер, ВВ 16, 243; М. – Э. 1, 690 и сл.; Цупица, GG 171; Бернекер 1, 318; Траутман, BSW 74; Мейе, MSL 9, 146; Иокль, Studien 62 и сл. Привлекаемое часто для сравнения греч. "хороший" (Прельвиц 2) не имеет сюда отношения по фонетическим причинам, а др.-инд. gadhyas "тот, кого нужно крепко держать", -gadhitas "стиснутый" (Уленбек, Aind. Wb. 77)- – по семантическим; см. Бернекер, там же. О заимствовании из герм. не может быть и речи, вопреки Хирту (РВВ 23, 333).
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ГОД


будет выглядеть так: Что такое ГОД