Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ГУНЯ
"ветхая одежонка", гунка "пеленка", укр. гуня "сермяга" болг. гуня "плащ из козьей шерсти", сербохорв. гуњ "вид верхнего платья", словен. gunj, чеш. houne "ворсистая ткань, одеяло", слвц. huna, польск. gunia – то же. Заимств. из др.-ир. gaunya- ж. "цветная" от авест. gaona- "волос, масть, цвет", осет. un "шерсть", нов.-перс. gun "цвет" (Швицер, Zschr. Ind. Ir. 6, 234, 243). Из ир. *gаunаkа-происходит также греч. , "цветная ворсистая персидская ткань" и пали gonaka; см. также Лейман, "Glotta" 27, 89. Но ср. также шугнанск. aun "грубый мешок", др.-инд. goni "мешок", буквально "бычья шкура", откуда англ. gunny; см. Людерс, Abh. Preuss. Akad., 1936, No 3, стр. 6; Шарпантье, МО 18, 32 и сл. Другие этимологии слова гуня следует отклонить, а именно родство с др.-инд. goni "мешок" от gaus "бык, корова", вопреки Погодину (Следы 232 и сл.; Фасмер, Гр.-сл. эт. 51); см. Бернекер 1, 363; произведение из лат. gunna "мех" или из ср.-греч. "мех" лат. происхождения (Романский, JIRSpr. 15, 106 и сл.; Бернекер, там же), которое не объясняет мягкости н. Также нельзя говорить о заимств. из кельт. (кимр. gwn "кафтан", корн. gun); см. Покорный (ZfslPh 4, 103 и сл.), Фасмер (RS 6, 195 и сл.), вопреки Шахматову (AfslPh 33, 95). •• [См. еще Лер-Сплавин- ский, RS 18, 1956, стр. 6; Мошинский, JP 36, 1956, стр. 198 и сл. – Т.]
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ГУНЯ


будет выглядеть так: Что такое ГУНЯ