Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ДЕЛЬ
ж. "пчелиная борть; отверстие, щель, проделываемая бортником", см. дело, деть, ср. польск. dzianie, dzianka "улей, борть", лтш. dejele, dejala "дерево, выдолбленное для пчел или предназначенное для выдалбливания", det "устраивать борть"; см. М. – Э. 1, 461, 464; Махек, Recherches 20; Бернекер 1, 194. Едва ли прав Готьо (MSL 16, 275), связывая с делить, или Махек (LF 51, 134), относящий это слово к должь "дощечка, закрывающая отверстие борти".
ж. "пчелиная борть; отверстие, щель, проделываемая бортником", см. дело, деть, ср. польск. dzianie, dzianka "улей, борть", лтш. dejele, dejala "дерево, выдолбленное для пчел или предназначенное для выдалбливания", det "устраивать борть"; см. М. – Э. 1, 461, 464; Махек, Recherches 20; Бернекер 1, 194. Едва ли прав Готьо (MSL 16, 275), связывая с делить, или Махек (LF 51, 134), относящий это слово к должь "дощечка, закрывающая отверстие борти".
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: ДЕЛЬ
будет выглядеть так: Что такое ДЕЛЬ
будет выглядеть так: ДЕЛЬ
будет выглядеть так: Что такое ДЕЛЬ