Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
КАТ
I I., род. п. -а "палач", впервые появилось в эпоху Петра I; см. Смирнов 137; укр., блр. кат, польск., чеш. kаt "палач". Заимств. через польский, причем польск. форму объясняют как арго или табу из бав. kаt(е), ср.-в.-н. gat, нов.-в.-н. Gatte – первонач. "подручный палача" (Янко, "Slavia", 7, стр. 785 и сл.). Ср. русск. дядя "палач" (арго). Эта этимология недостаточно надежна. Но едва ли более вероятно предположение о происхождении из имени деятеля на -t "мститель", родственного каять(ся), как думает Коржинек (LF 57, 347 и сл.). II II. "трехмачтовый торговый корабль", с эпохи Петра I; см. Смирнов 137. Из голл. kаt или англ. саt, согласно Маценауэру (8, 161). III III. "приспособление для подъема якоря". Из голл. kаt – то же или нем. Katt "вид якоря" (Гримм 5, 278). Едва ли из англ. саt (см. Мелен 93; Маценауэр, LF 8, 161).
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: КАТ


будет выглядеть так: Что такое КАТ