Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
КИПЕТЬ
киплю, укр. кипiти, ст.-слав. кыпти, кыпл, болг. кипя, сербохорв. кипjети, кипим, словен. kipeti, kipim, чеш. kypeti, польск. kipiec. Родственно лит. kupeti, kupu "бурлить, пениться, выливаться через край", лтш. kupet, -u "дымиться, чадить", др.-прусск. kupsins "туман", др.-инд. kuруаti "он потрясен, вскипает, гневается", koраs м. "кипение, гнев", koрaуаti "потрясает", лат. сuрio, -еrе "желать, жаждать, требовать", возм., ср.-в.-н. hорfеn, hupfen, др.-анrл. hоррiаn "прыгать" (-р- из -рn-); см. Бернекер 1, 678; Буга РФВ 67, 242; 71, 54; М.–Э. 2, 337; 354; Траутман, ВSW 147; Перссон, Beitr. 726; Миккола, Ursl. Gr. 1, 166; Френкель, IF 69, 297. С др. ступенью: чеш. kvapiti "спешить, торопиться", польск. kwapic, укр. квапити, болг. квап "поспешность". Подробнее см. Бернекер, там же; Траутман, там же; Вальде–Гофм. 1, 312.
киплю, укр. кипiти, ст.-слав. кыпти, кыпл, болг. кипя, сербохорв. кипjети, кипим, словен. kipeti, kipim, чеш. kypeti, польск. kipiec. Родственно лит. kupeti, kupu "бурлить, пениться, выливаться через край", лтш. kupet, -u "дымиться, чадить", др.-прусск. kupsins "туман", др.-инд. kuруаti "он потрясен, вскипает, гневается", koраs м. "кипение, гнев", koрaуаti "потрясает", лат. сuрio, -еrе "желать, жаждать, требовать", возм., ср.-в.-н. hорfеn, hupfen, др.-анrл. hоррiаn "прыгать" (-р- из -рn-); см. Бернекер 1, 678; Буга РФВ 67, 242; 71, 54; М.–Э. 2, 337; 354; Траутман, ВSW 147; Перссон, Beitr. 726; Миккола, Ursl. Gr. 1, 166; Френкель, IF 69, 297. С др. ступенью: чеш. kvapiti "спешить, торопиться", польск. kwapic, укр. квапити, болг. квап "поспешность". Подробнее см. Бернекер, там же; Траутман, там же; Вальде–Гофм. 1, 312.
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: КИПЕТЬ
будет выглядеть так: Что такое КИПЕТЬ
будет выглядеть так: КИПЕТЬ
будет выглядеть так: Что такое КИПЕТЬ