Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
КОКОРА
I кокора I., кокорь, кокорыга "кривое дерево, ствол дерева с сучьями, принесенный течением реки", кокористый "упрямый, своенравный", сербск.-цслав. кокоравь "crispus", болг. кокорко "щеголь, франт", сербохорв. кокорав "хохлатый, растрепанный, косматый", словен. kokora "пучок волос, локон", польск. kokora "кривое дерево, дуга" и др. С другой ступенью чередования: чеш. ceceriti "лохматить, курчавить", болг. чекор "сук", далее – лтш. kakale "membrum virile", лит. kakarlis "доска для размешивания", лтш. сеrа "взлохмаченные волосы на голове", сесеris, сесеrs "пень с корнями, обрубок"; см. Буга, KS 1, 192; РФВ 70, 254; М.–Э. 1, 367; 2, 137; Маценауэр, LF 8, 193; Бернекер 1, 540; Траутман, ВSW 124; Ильинский, РФВ 73, 294 и сл., который сюда же относит кочерга. Ввиду других слав. форм нет основания думать о заимствовании из фин. (см. Калима, RS 5, 85); ром. происхождение (вопреки Штрекелю 29 и сл.) также абсолютно невероятно ввиду примитивности знач. слова; см. Бернекер, там же; Агрель, BSl. 45. Но неудовлетворительно и сравнение последнего с др.-инд. cikha "пучок волос", cikharas "остроконечный, зазубренный". II кокора II. "толстая лепешка", петерб., псковск., кокура "свадебный пирог", ряз., сарат., владим., яросл., костр., нижегор., перм., вологодск., вятск., уфимск. Скорее от кока II, судя по географическому распространению и варианту на -ура (Бернекер. 1, 539; Ильинский, РФВ 73, 295), чем из фин. kakkara "клецка, вид хлеба" (Калима 123 и сл.).
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: КОКОРА


будет выглядеть так: Что такое КОКОРА