Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
КОРМ
род. п. -а; корма, кормы мн., м. р. "пастбища, выгоны"; укр. корм, корма ж. "корм, пища", ст.-слав. кръма (Супр.), болг. кърма, сербохорв. крма "корм на зиму", словен. krmа "пропитание, корм для скота, сено", чеш., слвц. krm, krme "пища, корм", польск. karm, род. п. karmi ж., karmia, в.-луж. korm, н.-луж. kjarm. Отсюда кормить, кормлю, укр. кормити, ст.-слав. кръмити , болг. кърмя "кормлю", сербохорв. крмити, крмим, словен. krmiti, чеш. krmiti, слвц. krmit, польск. karmic, в.-луж. kormic, н.-луж. kjarmis. Ср. ирл. coirm, cuirm "пиво", галльск. "род пива", лат. сrеmоr "слизистый густой сок"; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 168; иначе у Бернекера (1, 669), Вальде–Гофм. (1, 287 и сл.). Сравнение с греч. "насыщаю", "насыщение", лит. seriu, serti "кормить", раsаrаs "корм" допустимо лишь при предположении чередования задненебных; см. Сольмсен, KZ 35, 483; Остхоф, Еt. Раrеrgа 1, 62; Фик 1, 422; Бецценбергер, ВВ 17, 222. Прочие сравнения сомнительны, например с д.-в.-н. scirmen, нов.-в.-н. schirmen "защищать, заслонять" (Голуб 118) или с др.-инд. krnati, krnoti "ранит, убивает", греч. , "отрезать, стричь", лат. caro "мясо", первонач. "обрезок" (Бернекер 1, 668 и сл.). Брюкнер (496) и Махек (Rесhеrсhеs 38) сближают со скоромный.
род. п. -а; корма, кормы мн., м. р. "пастбища, выгоны"; укр. корм, корма ж. "корм, пища", ст.-слав. кръма (Супр.), болг. кърма, сербохорв. крма "корм на зиму", словен. krmа "пропитание, корм для скота, сено", чеш., слвц. krm, krme "пища, корм", польск. karm, род. п. karmi ж., karmia, в.-луж. korm, н.-луж. kjarm. Отсюда кормить, кормлю, укр. кормити, ст.-слав. кръмити , болг. кърмя "кормлю", сербохорв. крмити, крмим, словен. krmiti, чеш. krmiti, слвц. krmit, польск. karmic, в.-луж. kormic, н.-луж. kjarmis. Ср. ирл. coirm, cuirm "пиво", галльск. "род пива", лат. сrеmоr "слизистый густой сок"; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 168; иначе у Бернекера (1, 669), Вальде–Гофм. (1, 287 и сл.). Сравнение с греч. "насыщаю", "насыщение", лит. seriu, serti "кормить", раsаrаs "корм" допустимо лишь при предположении чередования задненебных; см. Сольмсен, KZ 35, 483; Остхоф, Еt. Раrеrgа 1, 62; Фик 1, 422; Бецценбергер, ВВ 17, 222. Прочие сравнения сомнительны, например с д.-в.-н. scirmen, нов.-в.-н. schirmen "защищать, заслонять" (Голуб 118) или с др.-инд. krnati, krnoti "ранит, убивает", греч. , "отрезать, стричь", лат. caro "мясо", первонач. "обрезок" (Бернекер 1, 668 и сл.). Брюкнер (496) и Махек (Rесhеrсhеs 38) сближают со скоромный.
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: КОРМ
будет выглядеть так: Что такое КОРМ
будет выглядеть так: КОРМ
будет выглядеть так: Что такое КОРМ