Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
КОРЬ
I I. (род. п. -и) – название детской болезни, корявый, укр. кiр, род. п. кору, польск. kurу (мн.) из *kory, также chor (вероятно, под влиянием польск. сhоrу "больной"; см. хворый), также русск. диал. хорь, олонецк. (Кулик.). Название объясняется наблюдающимся при этой болезни шелушением кожи; ср. кора, аналогично польск. odra "корь" – к деру, драть; см. Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 64; Штрекель, AfslPh 28, 485; Траутман, ВSW 117; Бернекер 1, 579. Родственно (а не заимств. из слав.) лит. karai мн. "корь; ложная оспа, красновато-синие пятна по телу при тифе", prakarus "волокнистый (о дереве)"; другая ступень чередования: лит. kera, kero, kerti "отделяться, отходить (о коже, коре)"; см. Маценауэр, LF 8, 204; Траутман, там же. Ошибочно сравнение с др.-инд. kаrаtаs "темно-красный", греч. "клоп" (Петерссон, AfslPh 36, 153 и сл.). Тат. kor "корь" не является источником русск. слова, а само заимств. оттуда (вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 159) и Горяеву (ЭС 441)). II II., ж., "моль", родственно греч. , род. п. , ж. "клоп", "стригу", т. е. "режущий"; см. Перссон 942; Штрекель, AfslPh 28, 486; Бернекер 1, 579; иначе у Сольмсена (ВрhW, 1906, стр. 857; Beitr. 1, 161), Буазака (411). Ср. сербохорв. гризлица, гризалица "моль, таракан", к грызу. III III. "корень", сидеть на корю, т. е. "на насиженном месте", укр. кряк, крак (*кърякъ) "ствол", чеш. ker, род. п. krе "куст", польск. kierz, род. п. krzа – то же, krzak, krzewie, собир., ср. р. "кустарник". Другая ступень чередования: корень; см. Бернекер 1, 672; Траутман, ВSW 127; Маценауэр, LF 9, 42. Сюда же диал. корек "сухое место в лесу", смол. (Добровольский).
I I. (род. п. -и) – название детской болезни, корявый, укр. кiр, род. п. кору, польск. kurу (мн.) из *kory, также chor (вероятно, под влиянием польск. сhоrу "больной"; см. хворый), также русск. диал. хорь, олонецк. (Кулик.). Название объясняется наблюдающимся при этой болезни шелушением кожи; ср. кора, аналогично польск. odra "корь" – к деру, драть; см. Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 64; Штрекель, AfslPh 28, 485; Траутман, ВSW 117; Бернекер 1, 579. Родственно (а не заимств. из слав.) лит. karai мн. "корь; ложная оспа, красновато-синие пятна по телу при тифе", prakarus "волокнистый (о дереве)"; другая ступень чередования: лит. kera, kero, kerti "отделяться, отходить (о коже, коре)"; см. Маценауэр, LF 8, 204; Траутман, там же. Ошибочно сравнение с др.-инд. kаrаtаs "темно-красный", греч. "клоп" (Петерссон, AfslPh 36, 153 и сл.). Тат. kor "корь" не является источником русск. слова, а само заимств. оттуда (вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 159) и Горяеву (ЭС 441)). II II., ж., "моль", родственно греч. , род. п. , ж. "клоп", "стригу", т. е. "режущий"; см. Перссон 942; Штрекель, AfslPh 28, 486; Бернекер 1, 579; иначе у Сольмсена (ВрhW, 1906, стр. 857; Beitr. 1, 161), Буазака (411). Ср. сербохорв. гризлица, гризалица "моль, таракан", к грызу. III III. "корень", сидеть на корю, т. е. "на насиженном месте", укр. кряк, крак (*кърякъ) "ствол", чеш. ker, род. п. krе "куст", польск. kierz, род. п. krzа – то же, krzak, krzewie, собир., ср. р. "кустарник". Другая ступень чередования: корень; см. Бернекер 1, 672; Траутман, ВSW 127; Маценауэр, LF 9, 42. Сюда же диал. корек "сухое место в лесу", смол. (Добровольский).
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: КОРЬ
будет выглядеть так: Что такое КОРЬ
будет выглядеть так: КОРЬ
будет выглядеть так: Что такое КОРЬ