Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
КОСТИТЬ
кощу "бранить, поносить", укр. костити "бранить". Существующие сравнения сомнительны. По мнению Бернекера (1, 583), от кость, причем он ссылается на польск. drwic "насмехаться, издеваться", drwа gadac "болтать чепуху" (ср. дрова). Другие пытаются констатировать родство с пакость (Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 152; РФВ 70, 86, но ср. Брюкнер, KZ 48, 174). Сомнительна также связь с котора (Соболевский) или с казать (Горяев, ЭС 127). Во всяком случае, эти слова нужно отделять от лат. castigare "учить уму-разуму, наказывать", которое происходит от castus "невинный" (см. Вальде–Гофм. 1, 178 и сл.). Сближение с лат. castus и др.-инд. cistas "получивший наставление" фонетически и семантически невозможно. Ср. кощун.
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: КОСТИТЬ


будет выглядеть так: Что такое КОСТИТЬ