Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
КОЧАН
также кочень, отсюда коченеть, укр. кочан, качан, русск.-цслав. кочанъ "membrum virile", болг. кочан "кочан, кочерыжка", сербохорв. кочан, кочањ "стебель, кочерыжка", словен. skocanjiti sе, skocati sе "затвердеть", словен. kосen "капустный ствол, кочерыжка", koclj "взъерошенная голова; лохматый (о собаке)", kocina "волосы, клочья шерсти", чеш. kоcаn "определенное растение", мор. kосаn "вид ивы", польск. kосzаn, kасzаn "капустная кочерыжка". Сюда же, возм., кочерга (Ильинский, РФВ 73, 294). Вероятно, родственно ср. в.-н. hаgеn "племенной бык", нов.-в.-н. Неgеl – то же, Наksсh "племенной кабан"; см. Бернекер 1, 536; Торп 68; Фальк–Торп 447; Младенов 254. Гюнтерт (WuS 11, 137) неубедительно отделяет кочанъ "капустная кочерыжка" от "membrum virile" и относит первое к др.-инд. kасаs "волосы на голове", норв. hagr "волосы из хвоста или гривы лошади". Сравнение с лтш. kakale "мошонка" (Бецценбергер, GGA, 1898, стр. 555; Бернекер, там же; Младенов 254) оспаривают М.–Э. (2, 136). Заимствование слова с подобным знач. из тюрк. языков невероятно, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 150), Шельду (Lw. St. 24 и сл.), Гомбоцу (97), Локочу (95), которые считают источником приведенных слов тур., чагат. kоcаn "стебель, кочан", тат. kоcаn "кочерыжка". Шельд связывает далее эти слова с kоc "баран". Скорее всего, эти тюрк. слова следует вместе с Радловым (2, 616) рассматривать как заимств. из русск.; венг. kocsany происходит, по-видимому, из сербохорв., вопреки Гомбоцу.
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: КОЧАН


будет выглядеть так: Что такое КОЧАН