Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ЛЕТО
диал. также "юг", олонецк.; летний, диал. также "южный", летее – нареч. "южнее", олонецк. (Кулик.), летень, летний ветер "южный ветер", олонецк., укр. лiто, блр. слецiць "согреть", слетный "тепловатый", смол. (Добровольский), ст.-слав. лто , , (Супр.), болг. лято, сербохорв. љето, словен. leto, чеш. leto, слвц. lеtо, польск. lаtо, в.-луж., н.-луж. leto. Возм., родственно др.-гутнийск. laigs "весной", шв. диал. lading, laing "весна", i ladigs "прошлогодней весной (прагерм. *le-), ирл. laithe "день" (*lati-); см. Миккола, Ursl. Gr. 1, 46, 124; Jagic-Festschrift 360; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 133, 177, 538; Бернекер 1, 713 и сл. Однако Бьеркман ("Anglia Beibl.", 29, 336), Альквист (1378) подозревают в сканд. словах заимств. из ср.-англ. оur lаdуе in march, е lady in lent "благовещение, весенний церк. праздник". Если этот вариант отпадает, то остается кельт.-слав. соответствие. Ср. знач. гот. dags "день"; др.-прусск. dagis "лето", лит. dagas "жатва"; см. Бернекер, там же. Кроме того, letо сближали со ст.-слав. л, лити "лить" (см. лить); ср. лит. lytus, lietus "дождь" (Мi. ЕW 167; Младенов 282; Брюкнер 291). Абсолютно неприемлема мысль о кельт. происхождении; ср. ирл. lith "праздник" (Шахматов, AfslPh 33, 91), поскольку эта этимология наталкивается на семантические трудности; см. против этого Фасмер, RS 6, 191; Бернекер, там же. Совершенно гадательно также сближение слова *letо из *vleto- с алб. vаlе "кипение, волна" (не "кипеть"!), лит. vildyti "подогревать", др.-исл. уlr "теплое испарение", которые связаны с волна (см.), влаять "колебать", вопреки Г. Якобссону (79 и сл.). •• [Махек (Еtуmоl. slovn., стр. 265) считает исходным *letо (verme), родственное лат. laetus, первонач. "прекрасный", т. е. letо = "прекрасное (время)", ср. нов.-греч. "лето" от "прекрасный", "время". – Т.]
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ЛЕТО


будет выглядеть так: Что такое ЛЕТО