Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
МГА
"изморось, метель, холодный, сырой туман", курск., калужск. (Преобр.), "туман в жаркое время года", терск. (РФВ 44, 98). От мжить "моросить", чеш. mziti "ползти (о тумане); моросить". Родственно др.-инд. mih- ж. "дождь", нидерл. miggelen "моросить"; с др. ступенью вокализма: др.-инд. meghas м. "облако", авест. mаeа- – то же, нов.-перс. me – то же, англос. mist "туман" (*mihsta-), арм. meg "туман"; см. Уленбек, Aind. Wb. 231; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 223; Керн, IF 4, 108 и сл.
"изморось, метель, холодный, сырой туман", курск., калужск. (Преобр.), "туман в жаркое время года", терск. (РФВ 44, 98). От мжить "моросить", чеш. mziti "ползти (о тумане); моросить". Родственно др.-инд. mih- ж. "дождь", нидерл. miggelen "моросить"; с др. ступенью вокализма: др.-инд. meghas м. "облако", авест. mаeа- – то же, нов.-перс. me – то же, англос. mist "туман" (*mihsta-), арм. meg "туман"; см. Уленбек, Aind. Wb. 231; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 223; Керн, IF 4, 108 и сл.
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: МГА
будет выглядеть так: Что такое МГА
будет выглядеть так: МГА
будет выглядеть так: Что такое МГА