Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
НЕХАЙ
"пусть, пускай", орл., курск., тамб., укр. нехай, хай, нехати "оставлять, пускать", блр. нехай, нехаць, болг. нехая "живу беспечно, беззаботно", словен. nehati, nеhаm "переставать, сбавлять", чеш. nechati, necham "переставать, оставлять в покое", слвц. nесhаt, польск. niechac "допускать", в.-луж. njechac, н.-луж. nесhаs, nолаб. nechat "пускать". Связано с болг. хая "проявляю заботу", сербохорв. хаjати, хаjем "заботиться", словен. hajati, hajam (hajem) – то же; см. Бернекер 1, 382; Преобр. I, 603 и сл. В отличие от них Махек ("Studie", 108; см. также Коржинек, ZfslPh 13, 404; Махек и Френкель, "Slavia", 13, 24) считает исходным пов. *nехаji, которое он производит от *nехоvаji и сближает с хоvаti "прятать, стеречь". Затруднительно фонетически, хотя аналогичные императивные формы обнаруживают подчас своеобразные изменения, как, напр., нов.-греч. "пусти, пусть" из (см. Хацидакис, Einl. 16, 309).
"пусть, пускай", орл., курск., тамб., укр. нехай, хай, нехати "оставлять, пускать", блр. нехай, нехаць, болг. нехая "живу беспечно, беззаботно", словен. nehati, nеhаm "переставать, сбавлять", чеш. nechati, necham "переставать, оставлять в покое", слвц. nесhаt, польск. niechac "допускать", в.-луж. njechac, н.-луж. nесhаs, nолаб. nechat "пускать". Связано с болг. хая "проявляю заботу", сербохорв. хаjати, хаjем "заботиться", словен. hajati, hajam (hajem) – то же; см. Бернекер 1, 382; Преобр. I, 603 и сл. В отличие от них Махек ("Studie", 108; см. также Коржинек, ZfslPh 13, 404; Махек и Френкель, "Slavia", 13, 24) считает исходным пов. *nехаji, которое он производит от *nехоvаji и сближает с хоvаti "прятать, стеречь". Затруднительно фонетически, хотя аналогичные императивные формы обнаруживают подчас своеобразные изменения, как, напр., нов.-греч. "пусти, пусть" из (см. Хацидакис, Einl. 16, 309).
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: НЕХАЙ
будет выглядеть так: Что такое НЕХАЙ
будет выглядеть так: НЕХАЙ
будет выглядеть так: Что такое НЕХАЙ