Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ПАСТОРКА
"падчерица", только цслав., сербск.-цслав. пасторъка, пасторъкы, пасторъкыни – то же, пасторъкъ "пасынок", сербохорв. пасторка "падчерица", пасторак, род. п. -орка "пасынок", словен. pasterka ж., pasterk м., чеш. pastorkyne ж., раstоrеk м., слвц. pastorkyna ж., раstоrоk м. При этимологии исходят из праформы *раstоrъkа, которую сравнивают с лит. podukre, podukra – то же и толкуют как сокращение из *ра-dъktеrъkа; см. Мi. ЕW 55; Мейе, МSL 13, 28. Сомнения относительно фонетической стороны этимологии см. у Зубатого (AfslPh 13, 315 и сл.), Траутмана (ВSW 27), которым можно противопоставить лишь указание на значительный объем слова. Согласно этой этимологии, *раstоrъkъ образовано вторично от *раstоrъkа. Зубатый (там же) считает слав. слова родственными лит. pastaras "последний", лтш. раstаrs – то же, pastaritis "последний, младший из детей", лат. posterus "следующий, грядущий"; см. также Эндзелин, KZ 44, 50; Траутман, ВSW 207; Голуб 192. •• [Следует иметь в виду возможность происхождения этих слов от древнего названия отца с помощью приставки ра-; ср. болг. пастрок "отчим" из *рo-рtоr; см. Трубачев, Терм. родства, стр. 53, 58. – Т.]
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ПАСТОРКА


будет выглядеть так: Что такое ПАСТОРКА