Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ПОДПЕГА
"разведенная жена", цслав., русск.-цслав. потьбга (Остром., дважды; см. Мi. LР 647), ст.-слав. подъпга – то же (Зогр., Мар.), подъбга (Ассем.), др.-сербск. потьпга, ср.-болг. потьбга, подьпга, др.-чеш., мор. диал. podbeha, др.-польск. pocbiega "vagus" (1434 г.). Колебания в написании затрудняют этимологию слова. Некоторые исходят из формы *роtьbegа, а в *роtь видят соответствие др.-инд. patis "господин", авест. paiti-, греч. "супруг", лат. роtis "влиятельный, могущественный" (Брандт, РФВ 23, 304 и сл.; Мейе–Вайан 496; иначе Мейе, Et. 247). Вторую часть слова Брандт относит к *pegъ (см. пегий). В таком случае первонач. знач. было бы "запятнавшая мужа"; см. также Погодин, РФВ 33, 330; Преобр. II, 88; Ильинский, РФВ 74, 130 и сл. Форма *beg- представилась бы тогда вторичной. Другие исходят из ро-tьре-gа, сравнивая с укр. потiпаха "потаскуха; бродяжка", словен. роtераcа – то же, роtерenkа – то же, роtераti sе "бродяжничать" (Нахтигал, Starocerkv. Stud. 31 и сл.; Ван-Вейк, "Slavia", 15, 233 и сл.; ZfslPh 15, 456; Унбегаун, ВSL 38, 136). Еще иначе – к полаб. роtkа "cunnus" и рegъ, т. е. "с запятнанным cunnus" – объясняет это слово Брюкнер (KZ 45, 53; "Slavia" 3, 211; 5, 432; ZfslPh 6, 302), Шрадер – Неринг (1, 219). Последнее едва ли более вероятно, как и сближение ро-tъреgа с топот, топтать (см. Соболевский, РФВ 71, 23).
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ПОДПЕГА


будет выглядеть так: Что такое ПОДПЕГА