Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ПЫЖ
I I "ком, затычка патронного заряда; карапуз", болг. пижо – прозвище некрещенного ребенка (Вайганд). Вероятно, родственно слову пуга "тупой конец яйца", лтш. pugulis "вздутое возвышение", pauga "подушка", др.-инд. рugаs м. "куча, множество, толпа", punjas "куча, ком", греч. "зад"; см. Петерссон, AfslPh 36, 147 и сл.; Маценауэр, LF 15, 164; Буга, РФВ 67, 243; Преобр. II, 148. Но возможно также родство с пузо, пузырь; см. Младенов 422; Преобр. II, 159. Сюда же относится пыж "Lусореrdоn bovista", "Турhа latifolia". II II "олененок", также пыжик, с.-в.-р., впервые др.-русск. пыжь, грам. 1532 г. (Срезн. II, 1759). Заимств. из фин.-уг., ср. удм. рuzеj, рuеj "сев. олень", коми реz "олененок, еще не имеющий рогов", мар. б. puts, рusе, саам. н. bоассо, фин. роrо "ручной олень", манси рasi "олененок"; см. Паасонен, FUF 2, 107; Сетэлэ, FUF 2, 223; JSFOu 17, 4, 10; Калима, FUF 18, 158 и сл.; RS 6, 324. Принимая во внимание безукоризненную фин.-уг. этимологию последних слов, следует считать неоправданным отождествление пыж II и пыж I у Петерссона (AfslPh 36, 147 и сл.), Преобр. (II, 159); см. также Кальман, Асtа Lingu. Hung. 1, 263. •• [См. еще Попов, Асtа Lingu. Hung., 5, 1955, стр. 11. – Т.] III III "нос судна", поволжск., камск. (Даль). Из коми, удм. рiz "лодка", мар. рus – то же, фин. pursi, род. п. purren "лодка, плоскодонный челн"; см. Калима, FUF 18, 36 и сл.; RLS 118; Сетэлэ, FUF 2, 225. Относительно слова из коми см. Вихман–Уотила 209.
I I "ком, затычка патронного заряда; карапуз", болг. пижо – прозвище некрещенного ребенка (Вайганд). Вероятно, родственно слову пуга "тупой конец яйца", лтш. pugulis "вздутое возвышение", pauga "подушка", др.-инд. рugаs м. "куча, множество, толпа", punjas "куча, ком", греч. "зад"; см. Петерссон, AfslPh 36, 147 и сл.; Маценауэр, LF 15, 164; Буга, РФВ 67, 243; Преобр. II, 148. Но возможно также родство с пузо, пузырь; см. Младенов 422; Преобр. II, 159. Сюда же относится пыж "Lусореrdоn bovista", "Турhа latifolia". II II "олененок", также пыжик, с.-в.-р., впервые др.-русск. пыжь, грам. 1532 г. (Срезн. II, 1759). Заимств. из фин.-уг., ср. удм. рuzеj, рuеj "сев. олень", коми реz "олененок, еще не имеющий рогов", мар. б. puts, рusе, саам. н. bоассо, фин. роrо "ручной олень", манси рasi "олененок"; см. Паасонен, FUF 2, 107; Сетэлэ, FUF 2, 223; JSFOu 17, 4, 10; Калима, FUF 18, 158 и сл.; RS 6, 324. Принимая во внимание безукоризненную фин.-уг. этимологию последних слов, следует считать неоправданным отождествление пыж II и пыж I у Петерссона (AfslPh 36, 147 и сл.), Преобр. (II, 159); см. также Кальман, Асtа Lingu. Hung. 1, 263. •• [См. еще Попов, Асtа Lingu. Hung., 5, 1955, стр. 11. – Т.] III III "нос судна", поволжск., камск. (Даль). Из коми, удм. рiz "лодка", мар. рus – то же, фин. pursi, род. п. purren "лодка, плоскодонный челн"; см. Калима, FUF 18, 36 и сл.; RLS 118; Сетэлэ, FUF 2, 225. Относительно слова из коми см. Вихман–Уотила 209.
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: ПЫЖ
будет выглядеть так: Что такое ПЫЖ
будет выглядеть так: ПЫЖ
будет выглядеть так: Что такое ПЫЖ