Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
РТУТЬ
ж., род. п. -и, др.-русск. рътуть (Златостр. ХII в., палея ХIV в.; см. Срезн. III, 206), чеш. rtut, слвц. оrtut, польск. rtec. Вероятно, стар. прич. наст. действ. *rьtotь (аналогично могуть, словуть), ср. лит. ritu, ritau, risti "катиться", лтш. ritu, rist "катить(ся)", лит. riesti, rieciu "скатывать, заматывать", лтш. riest, riezu "отпадать, отделяться", англос. wridan, д.-в.-н. ridan "крутить"; см. Грюненталь, ZfslPh 13, 342; Фасмер, Мel. Реdеrsеn 394, см. еще относительно близких форм (без слав.) Траутман, ВSW 242; Френкель, Мel. Воisасq I, 380; М.–Э. 3, 532, 546 и сл., 549. Следует отделять балт. слова от обретать, а также от лит. ratas "колесо", лтш. rats, нем. Rаd "колесо", лат. rоtа, др.-инд. rathas "повозка", авест. rаа- – то же, вопреки Фику (1, 527), Микколе (Ursl. Gr. 3, 84 и сл.) В отличие от них Брандт (РФВ 24, 144) считает исходным *rъtotь и сравнивает с цслав. рутити с "бросаться" (см. рютить). Невозможно фонетически стар. толкование из араб. utarid "ртуть", тур. utaryd, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. 2, 183; ЕW 285), Брюкнеру (466), Шрадеру–Нерингу (2, 209), Голубу–Копечному (317), Локочу (167); против см. Корш, AfslPh 9, 677; Маценауэр, LF 17, 180; Мi. ТЕl., Доп. 1, 63; Брандт, там же.
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: РТУТЬ


будет выглядеть так: Что такое РТУТЬ