Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
РЯМ
I I "вьюга, метель", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Из саам. remi "ураган, вихрь" (Итконен 64), менее вероятно фонетически объяснение из фин. riemu "метель" (Калима 210; RS 5, 90). Фантастические попытки и.-е. этимологии см. у Петерссона (AfslPh 36, 142). II II "болото с порослью", перм., сиб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 508), рямник, ремник – то же (Даль), рямода – то же, новгор. (Даль). Из карельск. rieme "болото, поросшее лесом", фин. ramе – то же; см. Калима 210. От прибалт.-фин. слова произведено и лтш. rеmеnеs "клюква"; см. М.–Э. 3, 509. Неубедительные сравнения с польск. redzinа "илистая почва", сербохорв. рудина "поле" см. у Петерссона (AfslPh 36, 142).
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: РЯМ


будет выглядеть так: Что такое РЯМ