Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
СВЕПЕТ
"висящий улей", только др.-русск. свепетъ – также "мед диких пчел" (Срезн. III, 270), др.-польск. swiepiet, swiepiot "дупло для диких пчел, борть" (Мука, Маt. i Рr. 1, 400). Недостоверно сравнение с лат. sара "сок", др.-исл. safi (ср. р.) – то же, д.-в.-н. sаf "сок", авест. visара- "сок которого ядовит" (из *vis-sара-), арм. hаm "сок" (из *sарmо-), вопреки Микколе (IF 23, 126); ср. Вальде–Гофм. 2, 476 и сл. Другие считают исходным знач. "улей" и сравнивают слав. слова с русск.-цслав. свепетати, свепещу "качаться, двигаться туда-сюда", цслав. свепити с "шевелиться", свепание "движение", словен. svepati, -аm, -рljеm "качаться, ковылять", svepet "мерцание", svepetati "колебаться, мерцать", др.-русск. свепатися, свпатися "кивать, качать" и далее с лит. supti, supu "качать, баюкать" (Потебня, РФВ 4, 194; Брюкнер 536). В отличие от других Махек (LF 55, 150) пробует сблизить svереtъ с чеш. диал. svараtо "улей" и со слав. *sъtъ (см. сот).
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: СВЕПЕТ


будет выглядеть так: Что такое СВЕПЕТ