Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ХЛЕБ
род. п. -а, мн. хлеба, укр. хлiб, блр. хлеб, др.-русск. хлбъ, ст.-слав. хлбъ (Остром., Еuсh. Sin., Супр.), болг. хляб (Младенов 669), сербохорв. хлеб, хљеб, словен. hleb, род. п. hleba, чеш. chleb, слвц. chlieb, польск. chleb, в.-луж. khleb, н.-луж. chleb, kleb. Судя по интонации, следует говорить о заимствовании из герм., ср. гот. hlaifs "хлеб", др.-исл. hleifr – то же, что более вероятно, чем родство с последними; см. Мейе, МSL 11, 179; Стендер-Петерсен 300; Мi. ЕW 87; Лиден, РВВ 15, 515; Уленбек, AfslPh 15, 486; 16, 381; Бернекер I, 389; Соболевский, AfslPh 33, 480 и сл.; ЖМНП, 1911, май, 166; Янко, WuS I, 95; Перссон 303; Хирт, РВВ 23, 338; Эндзелин, СБЭ 121; Брюкнер 179; Махек, "Slavia", 16, 210; Торп 109. В пользу заимствования говорит и заимствование др.-герм. слова в фин. lеiрa "хлеб" (см. Томсен, Einfl. 150; Сетэлэ, FUF 13, 59) и лтш. klaips "буханка, каравай" (М. – Э. 2, 209). Другие допускают родство слав. *хlebъ с гот. hlaifs, реконструируя и.-е. *khloibhos или *skloibhos, куда иногда относят и лат. libum "пирог, лепешка" (Педерсен, IF 5, 50; KZ 38, 393 и сл.; Козловский, AfslPh 11, 386; Младенов 669), но в последнее время лат. слово связывают – как первонач. обозначение жертвенного хлеба – с лат. libarе "совершать жертвоприношение, посвящать" и сравнивают с греч. , (Гесихий), "возлияние", "лью"; см. Перссон 303; Вальде–Гофм. I, 796. Буга (ИОРЯС 17, I, 31 и сл.) ошибается, предполагая для лит. kliepas "коврига хлеба" и лтш. klaips – то же исконнобалт. происхождение. Популярная урало-алт. этимология слова хлеб (Моль, МSL 7, 403) сомнительна; см. против нее Бернекер I, 389. •• [Можно упомянуть еще гипотезу Иоки (FUF, 29, стр. 202 и сл.) о происхождении слав. слова из кит.; ср. др.-кит. gliр "рисовые зерна". – Т.]
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ХЛЕБ


будет выглядеть так: Что такое ХЛЕБ