Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ЧЕРВЛЕНЫЙ
др.-русск. чьрвенъ, чьрвленъ, ст.-слав. чръвенъ, чръвле{}нъ (Еuсh. Sin.), болг. червен, чървен, сербохорв. црвен "красный", црвљен – то же, словен. crljen, чеш. cerveny, слвц. cerveny, польск. сzеrwоnу, в.-луж. cerwjeny, н.-луж. сеrwеnу. Праслав. *cьrvienъ, прич. прош. страд. от cьrviti "красить в красный цвет" (др.-русск. чьрвити, сербск.-цслав. чрьвити), а последнее – от *cьrvь (см. червь), ср. народнолат. vermiculus "красный" от vermiculus "червячок, кошениль, из которой добывали пурпурную краску"; см. Траутман, ВSW 134; Реслер, Zschr. osterr. Gymn., 1868, 330, 334. От чьрвь образовано др.-русск. чьрвенъ "июль" (Четвероеванг. 1144 г. и др.; см. Срезн.) и чьрвьць – то же, ср. укр. червень, червець "июнь", чеш. cеrvеn – то же, др.-чеш. crven – то же, crven druhy "июль", чеш. cеrvеnес "июль", польск. czerwiec "июнь", которое объясняли частично как "месяц сбора кошенили" (напр., Миклошич, Мonatsn. 7–9; Крек, Einl. 516, против см. Бернекер I, 173), частично – как "время, когда плодятся пчелы", ср. польск. w ktorej сzуrw pszczo роwstаwа (см. Ростафиньский у Бернекера, там же). •• [См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenenn., Упсала, 1954, стр. 43 и сл. – Т.]
др.-русск. чьрвенъ, чьрвленъ, ст.-слав. чръвенъ, чръвле{}нъ (Еuсh. Sin.), болг. червен, чървен, сербохорв. црвен "красный", црвљен – то же, словен. crljen, чеш. cerveny, слвц. cerveny, польск. сzеrwоnу, в.-луж. cerwjeny, н.-луж. сеrwеnу. Праслав. *cьrvienъ, прич. прош. страд. от cьrviti "красить в красный цвет" (др.-русск. чьрвити, сербск.-цслав. чрьвити), а последнее – от *cьrvь (см. червь), ср. народнолат. vermiculus "красный" от vermiculus "червячок, кошениль, из которой добывали пурпурную краску"; см. Траутман, ВSW 134; Реслер, Zschr. osterr. Gymn., 1868, 330, 334. От чьрвь образовано др.-русск. чьрвенъ "июль" (Четвероеванг. 1144 г. и др.; см. Срезн.) и чьрвьць – то же, ср. укр. червень, червець "июнь", чеш. cеrvеn – то же, др.-чеш. crven – то же, crven druhy "июль", чеш. cеrvеnес "июль", польск. czerwiec "июнь", которое объясняли частично как "месяц сбора кошенили" (напр., Миклошич, Мonatsn. 7–9; Крек, Einl. 516, против см. Бернекер I, 173), частично – как "время, когда плодятся пчелы", ср. польск. w ktorej сzуrw pszczo роwstаwа (см. Ростафиньский у Бернекера, там же). •• [См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenenn., Упсала, 1954, стр. 43 и сл. – Т.]
Вы можете поставить ссылку на это слово:
будет выглядеть так: ЧЕРВЛЕНЫЙ
будет выглядеть так: Что такое ЧЕРВЛЕНЫЙ
будет выглядеть так: ЧЕРВЛЕНЫЙ
будет выглядеть так: Что такое ЧЕРВЛЕНЫЙ