Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ЧУМА
укр. чума, джума, блр. чума, ср.-болг. чума "прыщ, нарыв" (ХIV в.; см. Соболевский, ниже), болг. чума, сербохорв. чума, польск. dzuma. Судя по наличию dz, должно быть заимств. Источником считают тур. cumа – то же; см. Мi. ЕW 419; ТЕl. I, 279, Nachtr. I, 25; Соболевский, РФВ 65, 417; Горяев, ЭС 417; Локоч 36. Иначе Радлов (3, 2188), Младенов (689), Крелиц (15), которые рассматривают тур. слово как заимств. из слав. Следует отклонить произведение из рум. ciuma "побег, росток", аромунск. tsuma "шишка, нарыв, чума" от лат. суmа из греч. "росток", вопреки Бернекеру (I, 163). Географическое распространение представляется абсолютно нехарактерным для заимствования из рум. языка. Бросается также в глаза отсутствие точных соответствий в др. ром. языках (ср. М.-Любке 226). Точно так же неубедительно предположение о родстве с греч. "росток", вопреки Младенову (AfslPh 33, 7 и сл.; см. Ягич, AfslPh 33, 10; Фасмер, RS 4, 172). Брюкнер (KZ 45, 110; Sown. 114) сравнивает с др.-русск. шума "шишка" в переводе "Sесrеtа Secretorum" Лже-Аристотеля (конец ХV в.) и ищет источник этого слова в др.-еврейск. (талмуд.) sumа "шишка, нарыв".
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ЧУМА


будет выглядеть так: Что такое ЧУМА