Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ШИП
I I, род. п. -а, отсюда шиповник, далее шипец "дикая роза", укр. шипок "розовый куст", др.-русск. шипъкъ "роза, цветок, розовый куст; гранат", ст.-слав. шипъкъ (Супр.), болг. шип "игла, колючка; стрела" (Младенов 694), шипка "шиповник, дикая роза", сербохорв. шип "гвоздь", шипак, род. п. -пка "гранат, шиповник", словен. sipk, род. п. -рkа "шиповник", чеш. siр "шип", слвц. siр, польск. szyb, szyp "стрела, дротик", в.-луж. siр "стрела", siра "киль пера", н.-луж. sур "стрела", sура "киль пера". Праслав. *siръ, до сих пор не получило удовлетворительной этимологии. Сближали это слово с др.-инд. ksipati "бросает, метает", ksipras "быстрый", kseраs м. "бросок", которые считаются родственными словам шибать, шибкий (см.); см. Младенов 694; относительно др.-инд. слов см. Майрхофер 289. Ненадежно также сопоставление с д.-в.-н. hiufо "шиповник", ср.-в.-н. hiefe, др.-англ. heора "шиповник, терновый куст" (см. Клюге-Гетце 248 и сл.; Цупица, GG. 185; ср. Траутман, KZ 42, 369). Заимствование из этой герм. группы слов (Торп 95) весьма маловероятно по семантическим соображениям. Не может также удовлетворить гипотеза о родстве с греч. "меч" (см. Ильинский, РФВ 70, 257), потому что греч. слово подозревается в семит. происхождении (см. Шрадер – Неринг I, 267; Буазак 678 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 221). II II "осетр, Асiреnsеr sсhура" (Даль). Возм., первонач. "колючий" и связано с предыдущим, ср. названия щуки: нем. Несht: Наkеn "крюк", Несhеl "льночесалка", англ. pike "щука": pike "жало, шип", франц. brосhеt "щука": broche "копье" и др. (Клюге-Гетце 238).
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ШИП


будет выглядеть так: Что такое ШИП