Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ШКАПА
"кляча", южн., зап. (Даль), шкаба "кобыла", смол. (Даль), др.-русск. шкабатъ "лошадь" (Псковск. I летоп. под 1471 г.; см. Срезн. III, 1596), укр. шкапа – то же, блр. шкапа "кляча, старуха", чеш. skара "кляча", польск. szkapa – то же, др.-польск. szkapa м. (XVI–XVII вв.; см. Брюкнер 548). Произведение из лит. skaраs "кладеный бык, козел" (далее якобы связано со скопец) не объясняет -а- и прежде всего – наличия этого слова в чеш., вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 340), Малиновскому (РF I, 184). Вероятно, иноязычное, судя по отношению р : b. •• [Махек (Еtуm. slovn., стр. 501) объясняет это слово как экспрессивное образование из *skара от skopiti "оскоплять". – Т.]
Вы можете поставить ссылку на это слово:

будет выглядеть так: ШКАПА


будет выглядеть так: Что такое ШКАПА